"Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
poetry 20h ago
Jump
100 Refutations: Day 37 | InTranslation
  • testing testing 20h ago 100%

    from the article:

    Monday Song

    You smoke, you fit in the ashtray too

    You contemplate, turned off by the fire your home;

    And you watch man betraying man eve of another day without morning.

    (The betrayal, the one hand washing the other

    as both spite the face)


    “Coatepeque,” performed by Ricardo Cabrera Martínez.

    1
  • "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry testing 20h ago 100%
    100 Refutations: Day 37 | InTranslation
    https://intranslation.brooklynrail.org/spanish/100-refutations-day-37/

    Vicente Acosta (1867-1908) was a Salvadoran poet, professor, and politician. He was widely published in Salvadoran journals and magazines, and in 1904 founded La Quincena, a journal of scientific and cultural studies.

    2
    1
    "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry 20h ago
    Jump
    Survivors - Survivors Poem by Ibrahim Nasrallah
  • testing testing 20h ago 100%

    from the article:

    Survivors

    We are alive this morning And are still here We cried a lot All night For those who wept and those who were killed But we are certain that hope is harder than despair We are alive Our sadness cannot be seen in the mirror Our names have lost two syllables And the souls of those who dreamt they were among us Three nights ago Are standing there waiting for us At the edge of the wind By the mountain top This is our thousandth night after a thousand After it will come a thousand and one nights The garden flew to the rooftop and the rooftop flew onto the neighbourhood's playground And the neighbourhood and the playground spread their ashes to ashes The envoys passed by and asked the killed and the killer Is it doomsday? Has the wolf made peace with the lamb at last? The sun is passing The moon is late The survival paths are filled with rubble and the mud of shame We will emerge fewer from every war We will emerge fewer from every peace From every freedom, prison, school From every dream Every road leads to us Every road leads to them And every winter and wheat field and plane We are alive this morning And are still here We cried a lot All night For those who wept and those who were killed But we are certain that hope is harder than despair And every time a candle fades We light up

    2
  • "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry testing 20h ago 100%
    Survivors - Survivors Poem by Ibrahim Nasrallah
    www.poemhunter.com

    Ibrahim Nasrallah (Arabic: إبراهيم نصرالله‎; born 1954 in Amman, Jordan, in Wihdat refugee camp) is a Jordanian-Palestinian poet, novelist, professor, painter and photographer. He studied in the UN agency for Palestine Refugees (UNRWA) schools and at the UNRWA Teacher Training College in Amman. He taught in Saudi Arabia for 2 years in the Al Qunfudhah region and worked as a journalist between 1978 and 1996. Nasrallah then returned to Jordan and worked at Dostur, Afaq and Hasad newspapers. He is in charge of cultural activities at Darat-al-Funun in Amman. He has published 14 books of poetry, 13 novels and two children's books. In 2009 his novel The Time of White Horses was shortlisted for the International Prize for Arabic Fiction.

    7
    1
    So rechnet die Grüne Jugend mit ihrem abtrünnigen Bundesvorstand ab
  • testing testing 2d ago 100%

    okay ... denk mal an kinderkrippe, kita & hort: bawü kriegt nichts geschissen – alles teuer, zudem oft auch noch betrieben von sos kinderfick aka der kirche

    gönne dir 1 blick nach meck-pomm: kinderkrippe, kindergarten & hort sind dort gratis > hinweis: das war nicht das werk der grünen, die dieser tage immer mehr machen auf gebräunt

    2
  • "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry 2d ago
    Jump
    100 Refutations: Day 36 | InTranslation
  • testing testing 2d ago 100%

    from the article:

    Cuba Unites Us

    Cuba unites us on soil so foreign, For Cuban daybreak our love longs: Cuba is your heart, Cuba is my sky, In your book, my word, is what Cuba is.


    “Guantanamera,” performed by Celia Cruz.

    1
  • "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry testing 2d ago 100%
    100 Refutations: Day 36 | InTranslation
    https://intranslation.brooklynrail.org/spanish/100-refutations-day-36

    José Martí (1853-1895) is a Cuban national hero and a towering figure in Latin American letters. A poet, essayist, journalist, revolutionary philosopher, translator, professor, publisher, and political theorist, he fought for Cuba's independence from Spain and against the threat of United States expansionism into Cuba. He is considered the father of Latin American modernism, and his best known works include the children's magazine Edad de oro (1889), the poetry collection Versos sencillos (1891), selections from which were adapted by composer Julián Orbón into the iconic Cuban song "Guantanamera," and the many crónicas he wrote for newspapers in the U.S. and Latin America.

    2
    1
    "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry 2d ago
    Jump
    Ahmad Ghanim: Restore Songs of Palestine
  • testing testing 2d ago 100%
  • "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry testing 2d ago 100%
    Ahmad Ghanim: Restore Songs of Palestine
    reclamationmagazine.com

    losing someone you know losing family members you wanted to know but never had a chance to What life wisdom would you have wanted to share? we’re moved by a hunger to learn more about the untold loved ones know our survival depends on Things passed down I dream…

    2
    1
    "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry 2d ago
    Jump
    The Night the Election Robs Palestinians is Afternoon in America
  • testing testing 2d ago 100%

    from the article:

    The Night the Election Robs Palestinians is Afternoon in America

    no, this isn’t about the 2016 election that I may or may not have taken part of —but that’s a story for another time— This is Bibi runs against Gantz: boy can’t take a loss, so we’ll do a re-election is what the running headlines should have read.

    I want to run and find a way for the future to smother me with the hug of a mother reunited with her children at the border, and tell me, “These borders are in your head. You’ve made this whole story up. It’s okay. Here’s some medicine that’ll set your mind straight.”

    But here we are.

    I’m not at the polls for this one, even if I wanted to— even if the 4.75 million Palestinians wanted to. We are not at the polls, so where’s this democracy we hear of?

    Here we are.

    Bibi promised that if he is given more power than he has, he’ll annex (read: steal) the Jordan Valley. He showed us a map. Not much, eh? Tell that to the person who’s been watching the settlement fence get closer to her grandmother’s home, waiting for the day she receives an eviction notice in a language she can recognize but not read.

    Here I am.

    The night the election robs us is the afternoon for me in America. I’m sitting at my desk, calculating time for a colleague’s two-week notice, so we can throw her a party, and I’m writing this because I want to tell my colleagues that sometimes, I feel guilty for celebrating because sometimes —today is one of those times— my friends back home aren’t able to throw a goodbye party to their arrested/murdered/exiled colleague. It was last minute. And sometimes, I wonder if my home, the home I have conflicted feelings about sometimes, will land on a map one day, bartered and bargained for, in a language I never bothered to learn. I only learned the language of maps. Would that be the day my colleagues understand that my land is stolen, or would they tell me America is my second home, that I’m not really homeless?

    1
  • "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry testing 2d ago 100%
    The Night the Election Robs Palestinians is Afternoon in America
    www.poetsreadingthenews.com

    By Hasheemah Afaneh. Netanyahu survived the latest Israeli vote. Will Palestine survive his election promise to annex the West Bank?

    2
    1
    "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry 2d ago
    Jump
    100 Refutations: Day 35 | InTranslation
  • testing testing 2d ago 100%

    from the article:

    “Song, song of grief…”

    Song, song of grief. What evil enemy reigns, Who annihilates us, who subjugates? Not one alone reigns over all, yet overall alone we’ll die But let it not be permanent Our misfortune. On their own Our tears flow

    Like the rain, the reign. Must it be like this?

    1
  • "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry testing 2d ago 100%
    100 Refutations: Day 35 | InTranslation
    https://intranslation.brooklynrail.org/spanish/100-refutations-day-35

    Unknown Incan poet. Lina M. Ferreira C.-V. translated this poem from “La Primer nueva corónica y buen gobierno,” which is a letter written by Felipe Guamán Poma de Ayala to King Phillip III in an effort to describe the deplorable treatment of the indigenous people in the Americas by the Spaniards. The letter was lost in the journey, but found 300 years later in Denmark, in 1909.

    1
    1
    "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry 4d ago
    Jump
    100 Refutations: Day 34 | InTranslation
  • testing testing 4d ago 100%

    from the article:

    Cardboard Dragons I

    The afternoon is blue like his face. The day unceremoniously strips itself from the walls and the sun’s fever makes the building’s bones crack the only shelter (his only coat) is the noise and the hope of never waking.

    1
  • "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry testing 4d ago 100%
    100 Refutations: Day 34 | InTranslation
    https://intranslation.brooklynrail.org/spanish/100-refutations-day-34/

    Susana Reyes earned a master’s degree in Estudios de la Cultura Centroamericana with an emphasis in literature before working at several universities in El Salvador as a professor. She currently teaches at the Universidad Centroamericana José Simeón Cañas UCA. Reyes ran the now-defunct Escuela para Jóvenes Talento en Letras, a workshop for young writers; co-hosted the radio program La Bohemia on YSUK during the 1990s; and has participated in various theatrical productions, and led numerous theatrical workshops. She has also participated in investigations regarding the state of both literature at large and literature written by women in El Salvador. She is the literature editor of Índole Editores, belongs to the Grupo Literario Poesía y Más, serves as the current president of the Claribel Alegría Foundation, and directs the literary workshop Palabra y Obra. She can be reached at direccion@fundacionclaribelalegria.org.

    2
    1
    "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry 4d ago
    Jump
    When You Land at Ben-Gurion Airport
  • testing testing 4d ago 100%

    from the article:

    When You Land at Ben-Gurion Airport

    a convocation of desert eagles rises from your spleen, each one carrying a stone—this one to mark the blood leaving your body, your face now a milk white grotto, & one from the basilica in your heart destroyed, in part, by your own uprising, & one for the rebuilding, & one keystone for the door of humility that prevents others from entering on horseback, one from the depths of your bowels which are the shepherds’ fields, one from the cave where they buried children if one could use buried here, one from the settlement, from the valley of fire, the souq, the emerald-domed city, for the fresh catch (your great grandfather’s favorite), one for the sky- rocketing population, one for the giving & one for the taking away, one for each name for flock: a conclave, a radiance, a swim, for each name for flock you now know: congress, flamboyance, siege, sedge, scattering, for each name for flock you now know & use as a remembrance: an omniscience, a rush, a trembling, an ascension, a colony. One for the first city to fly the flag, the world’s oldest city, & one from the cistern, dry for millennia, now beginning to fill.

    for my children

    1
  • "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry testing 4d ago 100%
    When You Land at Ben-Gurion Airport
    https://guernicamag.com/when-you-land-at-ben-gurion-airport

    Issam Zineh is author of the forthcoming poetry collection *Unceded Land* (Trio House Press, 2022), which was a 2021 Trio Award finalist and editors’ selection, and the chapbook *The Moment of Greatest Alienation* (Ethel, 2021). His most recent poems appear or are forthcoming in *AGNI, Pleiades, Guesthouse, Tahoma Literary Review, Tinderbox Poetry Journal*, and elsewhere.

    2
    1
    "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry 5d ago
    Jump
    Will Pewitt translates Ḥafṣa bint al-Ḥājj ar-Rukūniyya
  • testing testing 5d ago 100%

    from the article:

    If He Were Not a Star

    ولو لَمْ يكن نجماً لما كانَ باظري وقد غبتُ عنهُ مُظلماً بعد نورِهِ سـلامٌ على تلك المحاسنِ من شَجٍ تناءت بنعماه وطيبِ سرورِهِ

    If he were not a star I’d be unaware, now he’s gone, that I’m here floating in the black.

    Do we wish peace upon the lights who leave us, longing for the warmth of illumination?

    Beggar

    سار شعري لك عنّى زائراَ فأَعرْ سَمْعَ المعالى شِنْفَهُ وكذاك الروضُ إذْ لم يَسْتطعْ زَورةً أَرْسَلَ عنه عَرْفَهُ

    I sent my poem to visit you, a beggar before majesty— like scents affected from a garden: Reaching, yet touchless.

    Jamil & Buthaina

    أزوركَ أم تزورُ فإنَّ قلبي إلى ما تشتهي أبداً يميلُ فثَغري موردٌ عذبٌ زلالٌ وفَرْعُ ذُؤَابتي ظِلٌ ظَليلُ وقد أَمَّلتُ أن تظما وتَضْحَى إذا وافى إليك بيَ المقِيلُ فَعَجل بالجوابِ فما جميلٌ أنَاتُك عن بُثينةَ يا جميلُ

    Come for me or shall I come to you for my inclination curls toward whatever you prefer

    So let me be the recess to restore you and my embrace be the branches that melt you into shadow

    I wish only that my sacrifice stirs in you a sough satisfying enough to stifle any slander

    Now give me a lovely mouthed reply so I may elude being the latest adulterous iteration of Buthaina beholden to her Jamil

    Again

    ثنائي على تلكَ الثّنايا لأنّني أقول على علم وأنطق عن خُبْرِ وأُنصفها لا أكذبُ الله إنّني رشفتُ بها ريقاً أرقَّ مِنَ الخمرِ

    You come to come again. I know you know these folds.

    Tell me true, tell me something. I love sipping your words, thinner than wine.

    Undeserving

    سـلامٌ يفتحُ في زهرةِ ال كمامَ ويُنْطِقُ وُرقَ الغصونْ على بازح قد ثَوَى في الحَشا وإن كان تحرم منهُ الجفونْ فـلا تحسبوا البُعدَ يُنسيكمُ فذلكَ والله ما لا يَكونْ

    your peace opens me to phosphor, to unmuzzle as yet unpronounced blooms even in eyelids deprived of vision or the dispossessed sheltering in the soil forget distance, my ardor’s as undiminishing as God’s to we, the undeserving


    Translator’s Note:

    Ḥafṣa bint al-Ḥājj ar-Rukūniyya was born around the year 530 AH (1135 CE) to a wealthy family in the city of Granada, which underwent substantive sociopolitical changes during her lifetime after the Almohad invasion that occurred when she was still a child. She famously initiated an affair with Abū Ja’far, a court poet also serving as secretary to the Almohad governor who unfortunately also fell in love with Ḥafṣa. According to legend, court politics and jealousies led Abū Ja’far to side with a rebellion that ended with his capture and execution. Before his death, he often sent Ḥafṣa customary love poems, to which she responded in varied tones (sometimes coy, sometimes passionate, sometimes cerebral), showcasing her famed range as a poet. She spent her last years, after leaving her homeland, in Marrakesh where she tutored young noblewomen. Although only around 60 lines of her poetry have survived to the present, Ḥafṣa (along with Wallāda bint al-Mustakfī and Nuzhawn bint al-Qilāʿī al-Ghirnātiyya) has long been acclaimed as one of the three greatest of women poets in the Andalusian tradition. Ḥafṣa’s remarkably enigmatic style not only has drawn scores of readers to her work but also has allowed for vastly different translating interpretations of her work over the centuries.

    Translator Will Pewitt teaches global literature at the University of North Florida and publishes in a variety of genres, from poetry and fiction to history and philosophy. More of his work can be found at WPewitt.com.

    1
  • "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry 5d ago
    Jump
    100 Refutations: Day 33 | InTranslation
  • testing testing 5d ago 100%

    from the article:

    This Is How I Want to Die

    Who could die like that cloud that I watch, softly evaporate white and airy to the firmament rising on light, atmospheric wings.

    Who could die like the star, eclipsing a few moments, and then no more to shine again, like her, in other blue-clad firmaments!

    Who could be aurora ray and, in afternoon’s decline, diffuse into twilight burning gold the moribund light as it waves goodbye!

    Who could be wilting flower painlessly bending one’s chalice and even pale and inert, shedding petals and spilling ambrosia into the aura!

    But I am no flower, no errant cloud, No star of blinking worlds… I have a heart, a caring soul, pieces all, made to be torn out!

    This is why I want to be weightless atom, perfumed breath of breeze, to fool suffering and die exhaling grins.

    That in your bosom no more, Nature, death is a voluptuous fainting, rather a pretty expression; and not a single thing into eternal repose sinking.

    1
  • "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry testing 5d ago 100%
    100 Refutations: Day 33 | InTranslation
    https://intranslation.brooklynrail.org/spanish/100-refutations-day-33/

    Rosario Orrego (1834-1879) was a renowned Chilean writer and women’s rights activist during the nineteenth century. Her pioneering novels, poetry, and journalism led to her becoming the first woman in Chile to be recognized as an honorary member of the Academy of Fine Arts in Santiago.

    3
    1
    "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry testing 5d ago 100%
    Will Pewitt translates Ḥafṣa bint al-Ḥājj ar-Rukūniyya
    https://anmly.org/ap33/will-pewitt-translates-h%cc%a3af%e1%b9%a3a-bint-al-h%cc%a3ajj-ar-rukuniyya/

    Ḥafṣa bint al-Ḥājj ar-Rukūniyya was a noblewoman from Granada known for her legendary love affair with a vizier that ended tragically when an envious ruled killed him. She later became a royal tutor in Marrakech for daughters of the Almohad dynasty. Only about 60 lines of her poetry have survived to the present.

    3
    1
    "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry testing 6d ago 100%
    Three Poems - Asymptote
    asymptotejournal.com

    Holiday Change fills my pocketsand my children are far away.I have five hundred dinars in my pockets . . . the shop is nearby.Its candies are plentifulbut they are too distant.The five hundred kilometers between us is l

    2
    0
    "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry testing 6d ago 100%
    Cento for Falasteen

    _from works by Hasheemah Afaneh, laila r. makled, Yousef Abu-Salah, Rashid Hussain (translated by Salma Harland), Bassam Jamil (translated by Nicole Mankinen), Rania Lardjane, Hani Albayarie, Summer Awad, Veera Sulaiman, Suzana Sallak, Nama’a Qudah, Michael Jabareen, Alia Yunis, Yara Ghabayen, Aiya Sakr, Edward Salem, Ahmad Mallah, Kat Abdallah, Liane Al Ghusain, Priscilla Wathington, Lisa Suhair Majaj, Farah Alhaddad, Mikhail de Parlaine, Bader Alzaharna, and Fady Joudah._ ______________________________________ The air around me is clogged with dust, my lungs feed on cement; my mouth, on rocks. Black curls melt onto fracturing cheeks. People are running out on the streets and they are still bombing the buildings there. They called us: _Human-animals_ _Collateral damage_ _Casualties_ _Uncivilized_ _Third world people_ _Terrorists_ ~ God said (and already you can tell I’m making this up), _If you lift a rock, I am there._ At first, some screams echoed from within the rubble, and then everything went silent. Mustafa said he couldn’t recognize his own brother; the faces he had looked at his whole life were wiped of all features. We love our Lebanese mountains and Palestinian hills so deeply that they mistook us for stones. We were so identified with the olive and cedar trees, they thought us inanimate. Unalive. A land without a people. Never allowed to return, I fumble to find holes for the past to not be a bleeding visitor who asks why the ambulance never arrives. ~ I write in English, feeling a rising tension between myself and the language. The words feel strange, empty, unable. (Is this a disappearing game or stretching membrane?) I’m against my child becoming a hero at ten against the tree flowering explosives against the branches becoming gallows against the flowerbeds becoming trenches against it all but which fire will keep me from what is mine? Sage in the fall, grape leaves in the spring, and rooted year-round in our family trees –pomegranate, fig, apricot, almond, orange. Before planting each of those trees, Sedo would kiss the seed, imbuing it with a piece of his soul. [Your names are the only language](https://new.thecradle.co/articles/gaza-health-ministry-lists-names-of-6747-palestinians-killed-by-israel) that holds any meaning. ~ There’s no point in turning the page on the calendar. The ninety-year old as registered in the documents of the colonizer’s archive is still fifteen, and the one who is seventy-five years old in the colonizer’s documents was actually born today, yesterday, tomorrow. They were all born and are all being born here. The almost dead wakes up, dies, dreams and breaks smiling. You learn to sing in a secret language for the prisoner’s ear only - We, those of us not from Gaza, never meet Gaza as she’s rebuilding herself. We, those of us not from Gaza, have yet to meet Gaza not under siege. ~ I see how he holds a maimed toddler in his left arm while driving an ambulance with his right, how he sits on the sidewalk, head against the remaining wall of a store, gazing blankly toward the fiery sky. When the empires come for you you learn to hide it all. Ash. Spells. Funeral bells. Candles on our mantlepieces and in our hearts: _Please,_ _do not leave us. Stay with us._ Hell is reading their messages and not being able to do a thing. ~ It’s not as easy as it used to be to be alone with the earth. Children don't play outside anymore. They play in hospitals and shelters, dark circles around their precious little eyes. God is Palestinian, and we have all killed him, snuffed him out, missile by missile. _But which fire_ _will keep me_ _from what is mine?_ Hope was the last breath of the traveler, hope was his land. That cramped room in Ummi’s house in Gaza was my cathedral. The symphony of creaking floorboards, downstairs arguments, and wobbling window sills its choir. I tell them Ramallah is the most beautiful, and that beauty compels you to forget their ugliness and that of your own. We keep waiting for justice, the light of recognition that makes the world whole: _we see you and love_ _you as you are_ I am spent yet full of readiness. The fire drinks from my eyes. The roots of my land absorb me _____________________________________ source: https://adimagazine.com/issues/17/

    2
    0
    "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry 6d ago
    Jump
    100 Refutations: Day 32 | InTranslation
  • testing testing 6d ago 100%

    from the article:

    Grotto

    Before the gravitation: strong men. Sturdy. Song and cadence.

    Before the melody a fissure in the moss. Precision and fall.

    Before the performance someone was already singing the water’s pulse.

                                                          _Underworld_.
    

    Every year the circus brings a tiger. White. Crestfallen.

    Before the gravitation the children already entranced. Magic scatters (shoulders) along the bank. Enchantment of broken savagery.

    And those thighs.

    Siberia would have been an eternal landscape but no. No. For the girl, the enchantment would be born in spring.

                 _**Je pars en voyage sur les ailes.**_
    

    Reserves and borders where thighs and femurs are only ciphers.

    Every year the circus exhibits the biggest beetle in the world.

    A man writes a single line on the bank: Thighs. On your thighs, in them, the designated territory.

    The performance of the Hans Heiling overture.

    The tiger is a slice of the desert on fire, brought to life by your eyes. White. Crestfallen.

    Clearing away the scraps / creature dotted with edges / the execution, of a man.

          _Perform the background music._
    

    The woman (concert musician) blows kisses to the crowd.

    1
  • "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry testing 6d ago 100%
    100 Refutations: Day 32 | InTranslation
    https://intranslation.brooklynrail.org/spanish/100-refutations-day-32

    Rocío Cerón is one of the foremost poets and performance artists of her generation. Her work enacts a dialogue between languages and combines poetry with sound experimentation, performance, and video to create spaces of transcreation. Her volumes of poetry include *Basalto* (2002), *Imperio/Empire* (2008), *Tiento* (2010), *Diorama* (2012), and *Borealis* (2016). Her poems have been translated into many European languages.

    2
    1
    "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry 2w ago
    Jump
    100 Refutations: Day 31 | InTranslation
  • testing testing 2w ago 100%

    from the article:

    Only Poem

    Sea with neither name nor shore, endless ocean which I dreamt, infinite and arcane, like space, like times.

    I wound its waves, old mother of life, death, as waves perish and emerge reborn. How much dying, how many births inside immortal death!… Playing a game of cradles and graves, she was alone.

    Suddenly, a wandering bird crossed the stretch of vertical sea: “Chojé!… Chojé!…” it said, a whining stain flying by.

    Then lost in the distance, dripping: “Chojé!… Chojé!…”

    I awoke, atop the waves and flew away.

    1
  • "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry testing 2w ago 100%
    100 Refutations: Day 31 | InTranslation
    https://intranslation.brooklynrail.org/spanish/100-refutations-day-31/

    María Eugenia Vaz Ferreira (1875-1924) was a teacher, poet, dramatist, and musician in Uruguay at the turn of the twentieth century. She was known for being simultaneously cultured, charismatic, rebellious, and mischievous.

    2
    1
    "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry 2w ago
    Jump
    Alone and the river before me – Ghassan Zaqtan
  • testing testing 2w ago 100%

    …and for some reason I can’t quite recall now he moved a little away, turned his back to me and stared at the river and said: I have nothing left to give you except this: and pointed to the water then wiped my face with his hands

    I became alert and imagined I was in a garden in Baghdad whose fence I had passed by when I was a kid… and there was in the dark a fishing boat a soft paddle transmitting the scent of sparks from across the river quiet sounds coming from the brothel, and all this seemed to me like breathing… what I don’t see as it has gathered

    I rose and looked around and there I was alone and the river before me, with two maidens in it, one black, the other white and whenever I slept or was distracted he would come, sit before me, talk to me and I would listen, then he’d wipe his hands with my face and I’d awaken, transported from one land to another land one time to another time…

    until I reached the Tigris bank that night where the two maidens were and I realized the state I had been in, and longed for those I’d left behind

    so I composed these lines for the occasion:

    I raise your secret to all expose mine to man and jinn I light a fire of jasmine and chase a dream of fleeing mirth I gather behind you the crowd’s shadow a salaam of vanishing to the vanished and in pleasure I am alluring and in sleep I see the invisible as if I were your radiance and you my whirling spell I played and spun the soul of life as one seeks a plaything and let loose prophetic horses and rode drunker than a drunk so here I am before you a triumph brought to the victor you’re all I have as I’m paraded the pleased around his benefactor

    I elevated him higher in my prayers and embellished his favours then remembered what he had told me as he was bidding me farewell:

    ‘as for that which you did not ask me about it’s your secret, no one else’s and it doesn’t concern me I neither help you with it nor release you from it’

    and I had asked him about all things but this!

    he had tutored me when I was a kid, I would repeat whatever he said three times before the rooster crowed, I would listen then repeat what he had said twice and by the third time I’d add to it my own.

    1
  • "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry 2w ago
    Jump
    Alone and the river before me – Ghassan Zaqtan
  • testing testing 2w ago 100%

    from the article:

    Alone and the river before me

    I have a suspicious heart, brother, and a blind statue, and the news that amateur refugees brought from Baghdad stunned me there’s a lot they haven’t seen yet they were crossing the bridge by chance

    intentions are in the ports befuddled as their owners left them, incomplete as the murdered left them and where our friend, the one you know, pointed, we went without a moan or groan

    our country is far and intentions good

    we left, as exiles leave, houses more beautiful than the roads and women more faithful than passers-by we weren’t discouraged and our will wasn’t stolen

    we dreamt, as residents dream, of roads more beautiful than the houses of women who furnished our bodies and altered our language though this took us neither to hill nor sea

    an infantry marching out of some front appeared we heard its drone but didn’t see it, and with worn-out eyes and cracked feet they shook off the mud over the marble and dried their boots on the billboards of the ‘founding father’

    we watched as if we had seen nothing, heard nothing

    and it was possible to remember their lustful dreams, chase the ghosts and touch the buttocks of women to be sure it was just a dream!

    but there’s no mercy for the dead in these cold corners no reward for those who are in the know

    there’s only listening to the mountain where caves are born and darkness grows like a carnivorous plant…

    the cry of the birds at the bursting dawn didn’t overtake us we didn’t stumble over the wisdom or obsessions of our predecessors though what we saw is worth telling!

    … and then a bunch of slaves started climbing out of a hole, up the walls even if the doors were wide open they climbed down to the city, roamed its markets men and children were shouting in the dark swatting it with drums and dancing, women undressing on the edge of an abyss to distract death from their children as one of the locals explained to us

    we felt grateful for our exile and residence

    and said to ourselves: we are only marching exiles, our shadows don’t trail us over the earth and like textile workers we hold threads and spin them to weave memories that breathe behind us and follow our steps like bewildered dogs

    who are we that we should dislike what we don’t know or love what we have no business in!

    then a jealous boy appeared: his jealousy remained glistening on the fence after he left and it blocked the path of cats, pedestrians, and the scent of basil after the amateur refugees, with the news from Baghdad, had gone

    his jealousy leaned on the breasts of a young woman who came out of the shadows and took off her veil, placed it on the grass by the soldiers’ boots just as I was moving to another dream …

    all this would have been worthy of consideration and repetition had a young philosopher from Ramallah not died at 4:16 that morning surrounded by his students, admirers, and three friends (two men and a woman) it would have been possible also to remember and add other scattered things so grief can appear and treason mature

    chief among them Buddha’s lilac statue

    or the photograph of a house owner in his furnished living room staring at us out of his conservative classical death

    the father’s hermetic contemplation a complicity of sorts with the daughter as he expires beneath the oxygen apparatus

    a woman’s voice as she conceals her infidelity through the phone’s ten thick layers

    it would have been possible to document his death or to remember other scattered things in another context, like his dead weight or the white of his eyes resembling a final resurrection before the sirens were lit

    if only he did not stand a bit crooked from the world, as happened with Cavafy whose poetry he did not concern himself with as he did other poets

    I have a suspicious heart, brother and my stance is whole there is no one who can guess the whirling in my head and I no longer trust those night travelers!

    &&&

    I have a suspicious heart and my admirers are obstinate and in the wadis if you look closely are birds and hunters who wear in the dark longing’s smell and its form

    hunters who have other motives in the light other labyrinths and paths that make a hyena pant and the signifier and the signified are lost

    among them: wind-instrument blowers

    wily attars in the markets

    barefoot narrators behind the slaves

    and pretentious mockers standing on their bank where we were born white from black fathers

    there are among them more than enough to make me superfluous…

    my guests are blind and dervishes as aforementioned I describe them as they appeared in secret as blessed and guarded narrators born with absent minds but if absently they died they’d notice

    in meaning they have a jinn’s rank and its language and in structure a paranoid’s body and levity

    1
  • "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry testing 2w ago 100%
    Alone and the river before me – Ghassan Zaqtan
    https://modernpoetryintranslation.com/poem/alone-and-the-river-before-me/

    Ghassan Zaqtan (b. 1954) is a Palestinian living in Ramallah. A prominent poet, he has also written two novels, a play, and two scripts for documentary film. His work has been translated into French, Italian, and Norwegian among other languages.

    4
    2
    "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry 2w ago
    Jump
    100 Refutations: Day 30 | InTranslation
  • testing testing 2w ago 100%

    from the article:

    New York

    Triumphs the light, capitalized by Edison in the virginal bosom of the ‘ferry-boat.’ Skyscrapers, ‘Five-cents’ built, how many projects crash against your walls!

    Within you they all roar, “Oh, great New York!” The machinery and the hunger; Statue of Liberty, your light, is not for the South. Cut off your arm.

    1
  • "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry testing 2w ago 100%
    100 Refutations: Day 30 | InTranslation
    https://intranslation.brooklynrail.org/spanish/100-refutations-day-30/

    Demetrio Korsi (1899-1957) studied both law and medicine but was unable to complete his studies for health-related reasons. In 1916, some of his poems were included in the seminal anthology, Parnaso Panameño, which instigated his renewed dedication to poetry.

    2
    1
    "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry testing 2w ago 100%
    BOMB Magazine | Three Poems
    bombmagazine.org

    Rashed Aqrabawi is a Palestinian-Jordanian writer and poet. He has been published by the Los Angeles Review of Books and Ambit. He lives in London.

    2
    0
    "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry 2w ago
    Jump
    100 Refutations: Day 29 | InTranslation
  • testing testing 2w ago 100%

    from the article:

    A Longing for Vengeance

    Powerful apparition of hurricanes, violent, like this grief that shakes me! Come, rile me up! Come, with your breath stoke like a flame my mind!

    Let lightning hiss and with a clamor crack, while—like dry leaf, like wilted flower— the gust of your breath, the oak fells. Broken and castoff, into the roaring river!

    From this soul that invokes and follows you, envying, as she does, the vastness of your devastation, sowing on every side, strange confusions.

    Come…to the twisted pain that devours her, unleash your cruelty, and dry the tears that coward weeps!

    1
  • "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry testing 2w ago 100%
    100 Refutations: Day 29 | InTranslation
    https://intranslation.brooklynrail.org/spanish/100-refutations-day-29

    Gertrudis Gómez de Avellaneda (1814-1873) was a well-known author and playwright who lived nearly half of her life in her native Cuba and the other half in Spain. Her first novel, Sab, was an antislavery novel that predates Harriet Beecher Stowe’s Uncle Tom’s Cabin by a decade. Because of its abolitionist and feminist content, Sab was banned in Cuba until 1914, 73 years after it was first published.

    2
    1
    "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry testing 2w ago 100%
    Translation Tuesday: “Goodbye, Lebanon” by May Ziadeh - Asymptote Blog
    asymptotejournal.com

    Egypt called in a serious voice, / and already my boat’s rocking

    2
    0
    "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry 2w ago
    Jump
    100 Refutations: Day 28 | InTranslation
  • testing testing 2w ago 100%

    from the article:

    Nightfall

    When the sun, behind the mountain, is extinguished and twilight says, “silence,” and the mists shroud the valley, of the sun for mourning;

    of the afternoon, in brief agony, when, upon ribs, moans the wind, like lighthouses on high, are lit trembling stars.

    By their light, veiled by the subtle gauze of daydreams, I divine another earth, happy peaceful and mysterious.

    And on the road to the dreamt-up country, A star—my star—from afar, Seems to light up the longed-for shore of heaven.

    1
  • "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry testing 2w ago 100%
    100 Refutations: Day 28 | InTranslation
    https://intranslation.brooklynrail.org/spanish/100-refutations-day-28/

    Remigio Crespo Toral (1850-1939) was a poet and politician who became influential in both spheres, known as one of the most important Ecuadorian poets while also serving as "congress president" in Ecuador. He was an expert in jurisprudence, history, and literary criticism.

    2
    1
    "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry 2w ago
    Jump
    100 Refutations: Day 27 | InTranslation
  • testing testing 2w ago 100%

    from the article:

    Untitled

    THEY: It’s the humid the bleak season YOU: A new spring THEY: The empty desert of life YOU: A smiling flower bed THEY: The secret the lie YOU: The message the truth THEY: The asphyxiation the prison bars YOU: The oxygen the pure air THEY: The iron of hate YOU: The gold of love THEY: The sword YOU: A dove THEY: The rage YOU: A smile THEY: The slap YOU: A kiss THEY: The night YOU: A star THEY: A splinter YOU: A scarf THEY: It is nothing nothing nothing YOU: Everything everything everything

    1
  • "Initials" by "Florian Körner", licensed under "CC0 1.0". / Remix of the original. - Created with dicebear.comInitialsFlorian Körnerhttps://github.com/dicebear/dicebearPO
    poetry 2w ago
    Jump
    100 Refutations: Day 26 | InTranslation
  • testing testing 2w ago 100%

    from the article:

    The Siege of Huexotzinco

    She is besieged, she is despised, the city of Huexotzinco: With weapons she is encircled, pierced by darts, Huexotzinco.

    Roar the tortoise-shell drums in your home, in Huexotzinco Where Tecayehuatzin rules, and where sings his song and plays his flute prince Quecehuatl, in his home, Huexotzinco

    Listen: our father has come down, Camaxtli, for in the house of Tigers, the drum thunders echoing the song of tortoise-shell drums.

    Only so, flowers petals tear down pillars torn and dragged away are their fine clothes all the city kept, safe in her coffer, city of Camaxtli

    Consumed by the fire now, your houses built of precious stones My houses too, of treasured books, all that was your home, Oh Camaxtli!

    1